Перевод "business information" на русский
Произношение business information (бизнос инфемэйшен) :
bˈɪznəs ˌɪnfəmˈeɪʃən
бизнос инфемэйшен транскрипция – 32 результата перевода
My brother-in-law once left a message on this guy's machine.
And he blurted out business information he wasn't supposed to.
It would have cost him $1 5,000 so he waited outside the guy's house.
Мой двоюродный брат однажды оставил сообщение на автоответчике одного человека.
И выболтал секретную информацию, которой не должен был делиться.
Он мог попасть на $50,000 так что он подождал снаружи около дома этого человека.
Скопировать
Right.
That's the core of your business, information.
And misinformation.
Верно.
Основа твоего бизнеса. Информация.
Дезинформация.
Скопировать
He's built a multimillion-dollar empire... out of dupin' the American public... with this scheme-- movement--and it's nothing more than a series of rambling... solipsistic musings about relieving oneself... of all sense of personal responsibility... and responsibility to the community too.
And worse than that, we have information from inside sources... that he's beginning to get a little off
I've devoted myself to exposing this leader for the fraud that he is, and--
≈му удалось образовать свою мул№"имиллионную империю, дурача американцев своей, так называемой, "схемой". Ётим "движением", которое €вл€етс€ не более чем набором беспор€дочных солипотических размышлений, направленных на то чтобы освободитьс€ от ответотвеннооти. Ћичной и перед общеотвом.
≈ще хуже то, что по сообщени€м нашего агента, что Ўвиттэрс поотепенно сходит с ума, и его менеджер делает все вмеото него.
я считаю своим долгом вывеоти этого мошенника на чиотую воду, и
Скопировать
How do you fit in with his organization?
I access computer systems and steal information for him... government data, business plans... whatever
I hope you're well paid.
Какое место вы занимаете в его организации?
Я подключаюсь к компьютерным системам и краду для него информацию... правительственные данные, бизнес планы... что они ни попросит.
Надеюсь, тебе хорошо платят.
Скопировать
It's gonna be an all-star flight.
This kid's a potential fountain of information about the family business.
-Eleven and a half okay?
B peйce oдни звeзды.
Этoт пapeнь - клaдeзь инфopмaции o ceмeйнoм дeлe.
- Copoк чeтвepтый, дa? - Aгa.
Скопировать
The crimes are hand tailored.
These guys are in the information business.
It's a chinese guy, frame a local racist.
Ои не плохо приспасобились.
У них информационый бизнес..
Убили китайского пареня, обвинили местных расистов.
Скопировать
And you think I have access to that information?
Information is your business.
You ordered him to put that implant in his head, didn't you?
И вы думаете, что у меня есть доступ к этой информации?
Информация - именно то, чем вы занимаетесь, разве нет?
Вы приказали поместить имплантант в голову Гараку?
Скопировать
My brother-in-law once left a message on this guy's machine.
And he blurted out business information he wasn't supposed to.
It would have cost him $1 5,000 so he waited outside the guy's house.
Мой двоюродный брат однажды оставил сообщение на автоответчике одного человека.
И выболтал секретную информацию, которой не должен был делиться.
Он мог попасть на $50,000 так что он подождал снаружи около дома этого человека.
Скопировать
There's better things for you and I to do with the railroad's money.
You know, in the cattle business, the only thing more valuable than beef on the hoof is information.
And what information have you in mind for Mr. Young?
Мы с вами можем лучше распорядиться деньгами железной дороги.
Знаете, в торговле скотом единственное, что ценится выше самой скотины, - это информация.
И какая же информация может пригодиться для мистера Янга?
Скопировать
All I know is the government found a large sum of cash on a passenger.
Now, how they came to know that, how they proceeded to investigate that, or what they did with that information
And that's what you're going with?
Я лишь знаю, что правительство нашло большую сумму наличных у пассажира.
Так что источник информации, детали проведения расследования или способ использования этой информации - дело правительства.
Значит, такую стратегию вы выбрали?
Скопировать
Why wouldn't it?
We just pull the business license-- it's public information-- and then at least you'll have an address
Ooh, here.
А почему нет?
Мы просто найдём бизнес-лицензию, а это открытая информация, и потом у тебя по крайней мере будет адрес.
Вот и он.
Скопировать
Always is.
Their business isn't really about reconnecting people, it's about collecting and selling their information
He's a data broker.
Всегда есть нечто большее.
На самом деле бизнес заключается не в том, чтобы помогать людям восстанавливать связь, а в том, чтобы собирать и продавать информацию о них.
Он продаёт данные.
Скопировать
I work at intel for the joint chiefs of staff.
We are not in the business of paying for information.
Even though she knew something you didn't?
Я работаю в разведке при комитете начальников штабов.
Мы не платим за информацию.
Даже если ей было известно что-то, чего не знали вы?
Скопировать
But I am curious why Proctor would have so much information on the Kinaho casino.
I mean, that is a lot of information to have about someone else's business.
Don't you think?
Но мне интересно, зачем Проктору столько информации о казино Кинахо.
Я к тому, что здесь много информации о совершенно чужом бизнесе.
Не считаете?
Скопировать
I'm not falling for that.
You want that information rack up business again, don't you?
- That's preposterous.
Меня не проведёшь.
которая позволит вам провернуть свой бизнес?
- Это нелепо.
Скопировать
Those things are evil.
They steal your private information so that big business can spy on you and crush your soul.
Really?
Адские штуки.
Воруют твою личную информацию, чтобы корпорации следили за тобой и уничтожали твою душу.
Что, правда?
Скопировать
Good night, guys.
I need to control the flow of information. It's essential to any successful business.
So no cell phones, no wifi at all.
Спокойной ночи, ребята.
Контроль информации — это залог успешного бизнеса.
Поэтому ни сотовых телефонов, ни вай-фай.
Скопировать
How you ended up in that bed.
Information is my business.
This is what your government sent you to find.
Как вы оказались на этой кровати.
Информация – мой бизнес.
Это то, что твое правительство послало тебя найти.
Скопировать
Right.
That's the core of your business, information.
And misinformation.
Верно.
Основа твоего бизнеса. Информация.
Дезинформация.
Скопировать
But you can see this.
You should know that Mossad is not in the business of sharing information.
And you're sharing it with me?
Но ты можешь взглянуть на это.
Знаешь, не в правилах Моссада делиться информацией.
Но ты делишься ей со мной?
Скопировать
That stage is your home.
Business is changing... Changing at the speed of information.
Whoever adapts first... Wins.
Эта сцена - твой дом. Вперед.
Бизнес меняется... меняется скорость получения информации.
Кто адаптируется первым выигрывает.
Скопировать
You've broken the law, Bonnie-fucking-Trout.
You've assumed another person's identity to get information from a business competitor.
Obviously I lied about who I was.
Ты нарушила закон, Бонни Траут!
Ты выдала себя за другую, чтобы узнать сведения от конкурента.
Да, я солгала, извини.
Скопировать
It saves money and time and doesn't leave a messy paper trail.
Of course, anyone who's in the business of selling secrets is also in the business of protecting them
Just because your target is willing to share a meal with you doesn't mean he won't put a bullet in the back of your head.
Это экономит время и деньги и не оставляет грязного бумажного следа.
Конечно, любой, кто занимается продажей секретов также предпринимает меры для их защиты, что делает добывание информации почти невозможной.
Если твоя мишень готова разделить с тобой обед, это не значит, что она не сможет выстрелить тебе в затылок.
Скопировать
Cut to the chase, Pam.
I think that Bourne and Conklin were in business together, that Bourne's still involved and that whatever
How's that scan?
Давай ближе к делу.
Думаю, Борн и Конклин работали вместе... и та информация, которую я собиралась купить... была достаточно важна, чтобы вытащить Борна из его норы.
Ну что, это осмыслимо?
Скопировать
I will call you Light here.
Now onto business. Please take a look at our current information on Kira.
Taking any material from this room or taking notes is forbidden.
Я буду обращаться к тебе "Лайт-кун" пока мы здесь.
взгляни на посланным на ТВ.
Брать какие-либо из этих документов или вести записи о них запрещено.
Скопировать
Let me understand something.
Your company is in business selling disposable cell phones to people who don't have to give any subscriber
Correct.
Давайте разберемся.
Ваша компания вовлечена в бизнес по продаже одноразовых сотовых... людям, которые не обязаны выдавать никаких сведений об абоненте... в момент покупки, правильно?
Правильно.
Скопировать
I want to know what 713 knows about it? You're not 713 anymore, OK?
That information is classified. That means it's none of your fucking business!
You're not 713 anymore, OK? That information is classified. That means it's none of our fucking business!
И что отдел знает про это!
- Ты не в отделе, запомни!
Информация секретная, теперь это не твоя забота!
Скопировать
That information is classified. That means it's none of your fucking business!
That information is classified. That means it's none of our fucking business!
We've got this under control. Thank you!
- Ты не в отделе, запомни!
Информация секретная, теперь это не твоя забота!
Мы контролируем ситуацию.
Скопировать
Somebody's got to do it, Gable's dead.
Now, Freddy is purposefully out and about gathering what in this business is the most valuable commodity
Information is indispensable.
Кто-то же должен этим заниматься. Гейбл умер.
Итак, Фредди... в постоянном поиске самого ценного товара в нашем бизнесе: информации.
Без информации нам не обойтись.
Скопировать
You shouldn't go behind people's backs, Louis.
You shouldn't try and access information that's none of your business.
It could backfire.
Не стоит действовать за спиной у других, Луис.
Не стоит пытаться и искать информацию, если это не твое собачье дело.
Может быть обратный эффект.
Скопировать
There's more?
Listen, you stupid woman, this is business-sensitive information.
I've invested my whole career in this place and won't see you and your grubby rag bring it down.
- А есть что-то еще?
Слушайте, глупая вы женщина, это же очень важная для бизнеса информация.
Я всю свою карьеру посвятил этому месту, и не позволю вам и вашей помойной газетенке его разрушить.
Скопировать
Just let me deal with it.
If you need to get information from a government official, it's often best to approach him outside his
When he's not in an environment that reinforces his authority, you're a lot more likely to get something out of him...
Просто дай мне самому разобраться с этим.
Если вам нужно получить информацию от государственного лица, обычно лучший способ обратиться к нему вне его обычного места работы.
Когда он находится за пределами окружения, подкрепляющего его власть, вероятность выудить из него что-либо намного выше.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов business information (бизнос инфемэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы business information для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бизнос инфемэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение